Posted tagged ‘Niko – lentäjän poika’

Äänijälki – Jakso 15: Mistä on ihanat tytöt tehty (Me Lalaloopsyt)

20 maaliskuun, 2021

Afurekon Äänijälki-podcastin viidennessätoista jaksossa pääaiheena on lelusarjaan perustuva animaatio Me Lalaloopsyt. Keskustelemme myös huulisynkan merkityksestä ääninäyttelemisessä. Lopuksi kuulemme tuoreesta animesarjasta Tenchi souzou Design-bu, jossa taivaallinen suunnittelutiimi kehittää eläimiä maapallolle.

(lisää…)

Äänijälki – Jakso 11: Kosto on katkeransuloinen (Batman – Mustan kostajan paluu)

23 marraskuun, 2020

Afurekon Äänijälki-podcastin yhdennessätoista jaksossa paneudumme Batmanin ensimmäiseen valkokangaspiirroselokuvaan Batman – Mustan kostajan paluu. Elokuvan rakkaudella tehdyn suomidubbauksen merkkivuotta juhlittiin viime vuonna leffaillalla, jonka tunnelmia Nita muistelee. Lisäksi puhumme Disney+-palvelun tulosta Suomeen, hiljattain kuolleen Tomita Kousein urasta ja ysärikohellusanimesta Nangoku shounen Papuwa-kun.

(lisää…)

Lööpissä: ”Onhan tää karhun elämää~”

11 huhtikuun, 2013

Aloitetaanpa Afurekon neljäs vuosi komiasti ja rytinällä! Suomen dubbauspiireistä puhuttaessa nousee aina esille yksi nimi, jonka kaikki poikkeuksetta tietävät. Hän oli koko 90-luvun ajan vastuussa lukuisten Disneyn klassikkoelokuvien suomiversioista, joiden myötä hän oli nostamassa maan dubbaustasoa maailmanluokan huipulle ja loi Suomelle kiistämättömän hyvän maineen Disney-studioilla. Aivan oikein, kyseessä on tietysti Suomen ”Mr. Dubbaus” Pekka Lehtosaari! Eksklusiivinen ja huippupitkä haastattelu sisältää lukuisia kertomuksia dubbauskulissien takaa, ja puhetta on Disneyn lisäksi muun muassa Ghiblistä sekä Röllin sydän -elokuvasta!

Haastattelua varten pääsimme vierailemaan intohimoisena populaarikulttuurin harrastajana tunnetun Lehtosaaren kuuluisassa lepakkoluolassa, joka pursusi lattiasta kattoon mielenkiintoista keräilytavaraa sekä lukuisia muistoja vuosien varrelta. Haastattelun lisäksi luvassa on muutakin nannaa, sillä herra Lehtosaari lainasi kokoelmastaan tekstin kuvitukseksi ääninäyttelijöiltä saamiaan terveisiä ja muita harvinaisuuksia!

Naapurini Totorosta tutun Kissabussin lisäksi kuvaan pääsi myös suloistakin suloisempi Lissu-koira!

Pekka Lehtosaari ja Lissu-koira!

Bongaa seinältä aito ja alkuperäinen Baloo-animaatiokalvo!

(lisää…)

Miten syöpä eroaa Paavo Väyrysestä?

31 tammikuun, 2011

Kukapa ei olisi viimeisten vuosien aikana joutunut muuttamaan suunnitelmiaan VR:n vuoksi useampaan otteeseen – me Sisarukset saimme kokea sen viimeksi viikko sitten DesuTalksin yhteydessä. Tämän valtionpysäyttävän ongelman kunniaksi onkin aika viimein esitellä Yöjuna, suomalainen jännityselokuva 90-luvulta, jonka tapahtumat sattumoisin liittyvät myös VR:n toimintaan. Elokuva on aina ollut meille erityisen hauska katselukokemus, koska sen näyttelijöistä yllättävän moni on televisio- ja elokuvatöiden ohella luonut uraa myös suomalaisessa dubbausbisneksessä. Paljastetaan siis, ketkä kaikki!

Tuleeko VR sinunkin uniisi?

(lisää…)

Jälkiäänityksen ilot ja surut

20 huhtikuun, 2010

Nyt kun tässä olisi vähän aikaa, teki mieleni kirjoittaa hiukan dubbauksista – enemmänkin kulttuurien välisten erojen kannalta eikä niinkään animefandomin iänikuisesta subit vastaan dubit -väittelystä. Afurekossa tullaan tulevaisuudessa takuulla käsittelemään milloin mitäkin dubbeja ja vertailemaan erikielisiä versioita, joten tarjotaanpa vähän mietteitä jälkiäänityksestä ja siihen liittyvistä pulmista.

Suomessahan periaate on, että kaikki tekstitetään niin kauan kuin kohdeyleisö osaa lukea. Dubbaukset on siis varattu ainoastaan lastenohjelmille, ja koska aikuisten on jatkuvasti todistettava paremmuutensa katsomalla kaikkea lapsille tarkoitettua nenänvarttaan pitkin, dubbausta ei paljon Suomessa arvosteta. (lisää…)