Äänijälki – Jakso 46: Jouluyön tihutyö (Joulupukki ja noitarumpu)
Afurekon Äänijälki-podcastin 46. jaksossa pääaiheena on Mauri Kunnaksen kirjaan perustuva piirroselokuva Joulupukki ja noitarumpu, joka on erottamaton osa niin meidän kuin monen muunkin suomalaisen joulua. Käymme myös läpi podcastin neljättä vuotta kuulijapalautteineen ja pieleen menneine ottoineen.
00:00:29 Esittely
00:00:57 Joulupukki ja noitarumpu
- Joulupukki ja noitarumpu
- Yle
- Joulupukki ja noitarumpu Yle Areenassa
- Ääniohjaus ja dialogin sovitus: Pekka Lehtosaari
- Lööpissä: ”Onhan tää karhun elämää~” (Pekka Lehtosaaren haastattelu Afurekossa)
- Tuotantotalo Werne
- Joulun tähtitarinoita Yle Areenassa
- Äänijälki – Jakso 37: Jätkä on eläin (jakso, jossa puhuimme Joulun tähtitarinoista)
00:19:16 Joulupukki ja noitarumpu: Päärooleissa
- Joulupukki: Esa Saario
- Joulumuori Fiina: Ulla Tapaninen
- Noora: Henna Haverinen
- Ville: Olli Parviainen
- Vekara Väkkärä: Aarre Karén
00:43:33 Joulupukki ja noitarumpu: Muissa rooleissa
- Agricola, Sakari Sokeri: Veikko Honkanen
- Juho Vaneeri: Vesa Vierikko
- Feetu Faktori: Markku Riikonen
- Tara: Eija Ahvo
- Nelli Nukkemaakari: Rinna Paatso
- Bertta Bitti: Annamari Metsävainio
- Martti: Antti Pääkkönen
- Antti: Seppo Pääkkönen
- Lentäjät: Sami Aarva, Jarkko Tamminen
- Tunnuslaulun kirjoittajat: J. Karjalainen, Tommi Viksten
- Tunnuslaulun esittäjä: J. Karjalainen ja Electric Sauna
- Ruotsinkielinen versio:
- Dialogi ja ohjaus: Catrine Paro
- Noora: Nina Hukkinen
- Ville, Sakari Sokeri: Peppe Forsblom
- Tara, Bertta Bitti: Lilli Sukula-Lindblom
- Agricola: Håkan Pörtfors
- Vekara, Juho Vaneeri, Martti: Rabbe Smedlund
- Tunnuslaulun esittäjä: Sås & Kopp
01:12:58 Joulupukki ja noitarumpu: Yhteenveto
01:17:50 Kultainen kurkku: Esa Saario
- Äänijälki – Jakso 17: Vampyyriankan elämä ja teot
- Äänijälki – Jakso 11: Kosto on katkeransuloinen
- Äänijälki – Jakso 26: Aarteista suurin
- Äänijälki – Jakso 23: Kulkukoirien kissanpäivät
- Äänijälki – Jakso 34: Koirat ja muu kotiväkeni
- Äänijälki – Jakso 40: Tässä tulee herttainen Rölli
- Matti Ranin
- Lumikki ja seitsemän kääpiötä
- Vertailu: Lumikki ja seitsemän kääpiötä – Ranin vs. Lehtosaari (Nitan blogikirjoitus Lumikki-dubbauksista)
- Äänijälki – Jakso 22: Jos metsänpeittoon haluat mennä nyt (jakso, jossa puhuimme matalien miesäänien puutteesta nykydubbauksissa)
- Pieni merenneito
- Leijonakuningas
- Herkules
- Prinsessa Ruusunen
- Atlantis – kadonnut kaupunki
- Batman – Mustan kostajan paluu
- Viidakkokirja
- Monsterit Oy
- Oliver ja kumppanit
- Varjoankka
- Pilipalipilotit
- George Sanders näytteli Shere Khania Viidakkokirjan alkuperäisversiossa
- Kaunotar ja Kulkuri
- Aristokatit
- Röllin sydän
- Kaunotar ja hirviö
- Miekka kivessä
- Babe – urhea possu
- Kreivi Duckula
- Aarreplaneetta
- Pienen merenneidon VHS-kansi (johon saimme nimikirjoitukset Matti Raninilta ja Matti Olavi Raninilta)
01:33:21 Äänijälki 4 v
- Mangakartta-podcast
- 89: Mangan yhdeksän vuosikymmentä
- Äänijälki – Jakso 21: Voimalla seitsemän idolin (jakso, jossa Mangakartan Maaret vieraili meillä puhumassa IDOLiSH7:stä)
- Devilman
- Äänijälki – Jakso 35: Ihminen on ihmiselle piru (jakso, jossa puhuimme Devilmanista ja näyttelijäkeskeisyydestä ääniharrastuksessa)
- Kuulijoiden mainitsemia mieleen painuneita jaksoja:
- Shiozawa Kaneto
- Nozawa Masako
- Äänijälki – Jakso 28: Kaikkien nälkäisten sankari (jakso, jossa puhuimme Soreike! Anpanmanista)
- Mitsuya Yuuji
- Martin Short
- Äänijälki – Jakso 36: Kivinen tie onneen (jakso, jossa puhuimme Pikku pingviinistä)
- Cheech Marin
- Äänijälki – Jakso 32: Valon prinsessa (jakso, jossa puhuimme Avalorin Elenasta)
- Äänijälki – Jakso 45: Ei niin pahat pojat (jakso, jossa puhuimme Sakigake!! Cromartie koukousta)
- Äänijälki – Jakso 43: Muovin huipulla (jakso, jossa puhuimme Barbie: Life in the Dreamhouse -sarjasta)
- Äänijälki – Jakso 41: Hämähäkkimiehen mitta (jakso, jossa puhuimme Spider-Man: Kohti hämähäkkiversumia -elokuvasta)
- Äänijälki – Jakso 38: Pieni suuri salapoliisi (jakso, jossa puhuimme näyttelijöistä esittämässä toistensa rooleja)
- Äänijälki – Jakso 37: Jätkä on eläin (jakso, jossa puhuimme ohjaajan merkityksestä dubbauksessa)
- Äänijälki – Jakso 44: Tekoälytöntä menoa (jakso, jossa puhuimme ääntä kopioivasta tekoälystä)
- Trolls: TrollsTopia
02:11:21 Lopetus
Krediitit
Jakson leikkaus: Cilla, Nita
Tunnusmusiikki ja siirtymät: Rustoga
Tunnusmusiikin esiintyjät: Jarkko Tamminen, Annituuli Kasurinen, Markus Bäckman, Valtteri Turunen, Sari Ann Stolt, Myy Lohi, Yasmine Yamajako, Antti LJ Pääkkönen
Tunnusmusiikin leikkaus: Myy
Äänitehosteet:
YleArkisto, Creative Commons Nimeä 3.0 -lisenssi (CCBY3)
Bone666138, Creative Commons Nimeä 3.0 -lisenssi (CCBY3)
Robinhood76, Creative Commons Nimeä 3.0 -lisenssi (CCBY3)
This entry was posted on 26 joulukuun, 2023 at 12:41 pm and is filed under Äänijälki. You can subscribe via RSS 2.0 feed to this post's comments.
Avainsanat: Aarre Karén, Aarreplaneetta, Annamari Metsävainio, Antti Pääkkönen, Aristokatit, Atlantis – kadonnut kaupunki, Babe – urhea possu, Barbie: Life in the Dreamhouse, Basil Hiiri – Mestarietsivä, Batman: Mask of the Phantasm, Catrine Paro, Cheech Marin, Devilman, Eija Ahvo, Esa Saario, Fredi sammakko, Håkan Pörtfors, Henna Haverinen, Herkules, J. Karjalainen, Jarkko Tamminen, Joulun tähtitarinoita, Joulupukki ja noitarumpu, Kaunotar ja Hirviö, Kaunotar ja Kulkuri, Kreivi Duckula, Leijonakuningas, Lilli Sukula-Lindblom, Lumikki ja seitsemän kääpiötä, Mangakartta, Markku Riikonen, Martin Short, Matti Ranin, Mauri Kunnas, Miekka kivessä, Mitsuya Yuuji, Monsterit Oy, Nina Hukkinen, Nozawa Masako, Oliver ja kumppanit, Olli Parviainen, Parasyte, Pekka Lehtosaari, Peppe Forsblom, Pieni Merenneito, Pilipalipilotit, Prinsessa Ruusunen, Rabbe Smedlund, Röllin sydän, Rinna Paatso, Sakigake! Cromartie koukou, Sami Aarva, Sås & Kopp, Seppo Pääkkönen, shiozawa kaneto, Spider-Man: Across the Spider-Verse, Spider-Man: Kohti hämähäkkiversumia, Tarja Kunnas, Tommi Viksten, TrollsTopia, Tuotantotalo Werne, Ulla Tapaninen, Varjoankka, Veikko Honkanen, Vesa Vierikko, Viidakkokirja
You can comment below, or link to this permanent URL from your own site.
27 joulukuun, 2023 klo 10:29 am
Hauska pieni tarina tähän leffaan liittyen: Käymälläni dramaturgian kurssilla meille kerran annettiin parityöksi valita jokin molempien näkemä leffa ja pohtia kuinka se istuu Freytagin draamankaareen. Yksi pari oli valinnut tämän leffan, mutta selittivät sen ehkä hieman sekavasti, ainakin meidän opettajalle, jolle kyseinen pätkä ei ollut lainkaan entuudestaan tuttu, niin siitä tuli sitten loppukurssin ajaksi hänelle (hyväntahtoinen) vakiovitsi sanoa, että Joulupukki ja Noitarumpu on täydellinen esimerkki miksi päivän opetettavaa aihetta tarvitaan hyvässä tarinankerronnassa tai kuinka sitä voi käyttää väärin.
Toki ”akateemisessa mielessä” kyseessä ei ehkä olekaan kaikkein lujin käsikirjoitus, mutta kyllä aikuisenakin, edellä mainitun kurssin innoittamana, uudelleen katsottuna tästä löytyy tiettyä charmia ja näitä klassisia suomalaisia ääninäyttelijöitä kuuntelee aina mielellään.
Kiitos teille kaikille kulunueesta vuodesta ja toivottavasti Afureko elää vielä pitkään!
28 joulukuun, 2023 klo 5:13 pm
Rabbe ei kyllä ollut mukana Muumilaakson tarinoiden ruotsidubbauksessa, siinä Muumipeikkona oli Sixten Lundberg. Lisäksi tässä Noitarummussa mukana ollut Lilli Sukula-Lindblom esitti ruotsiksi Pikku Myytä. Rabbe Smedlund on kuitenkin dubannut molemmilla kotimaisilla kielillä. Esimerkiksi häntä kuulee tämän videon alussa ruotsiksi Tandmössens äventyr -nimisen piirrossarjan pätkässä. https://www.youtube.com/watch?v=Y81Yb7rHeGs
7 tammikuun, 2024 klo 3:08 am
Kiva kun vastasitte palautteeseeni (ja käsittelitte toistakin suomenkielistä animaatiota). Pyysitte suosittelemaan niitä ei-englannin-eikä-japaninkielisiä aiheita. En tietenkään tiedä, mitkä teokset ovat teille tuttuja tai teitä kiinnostavia tai mitä kaikkia vieraita kieliä osaatte ja kuinka hyvin, mutta heitänpä tässä vaihtoehtoina muutaman sellaisen animaatioelokuvan, joilla on ainakin minulle nostalgia-arvoa ja joissa on käsittelemisen arvoinen suomidubbi:
Ruotsiksi: Yleisesti kaikki ruotsalaisista klassikkolastenkirjoista tehdyt elokuvasovitukset, mutta erityisesti vuoden 1981 Pekka Töpöhäntä -piirroselokuva. Minulle lapsuudesta saakka tuttu nimenomaan alkukielisenä, mutta mainio myös suomeksi. Pekka Autiovuori loistaa Monnin roolissa ja tässäkin jaksossa mainitsemanne Rabbe Smedlund on myös mukana.
Ranskaksi: Kaikki (animoidut) Asterix-elokuvat, etenkin Asterix valloittaa Rooman ja Asterix ja suuri taistelu, jotka ovat paitsi muutenkin parhaat myös parhaiten suomeksi dubatut. Ensinmainitussa on ymmärtääkseni Matti Raninin ohjaama dubbi (Asterixina Pekka Autiovuori), jälkimmäisessä Veikko Honkasen (Asterixina Matti Pellonpää, sekoavana Akvavitixina Aarre Karén).
Venäjäksi: Se neuvostoliittolainen Viidakkokirja-elokuva, jota on esitetty tv:ssä suomeksi puhuttuna. Olisi hauska vertailukohde Disneyn Viidakkokirjalle, kun molemmat on sekä tehty että dubattu suomeksi samoihin aikoihin ja ainakin Veikko Honkanen on kummassakin dubissa. Ja tämä on se uskollisempi lähdeteokselle.
Espanjaksi: Espanjalais-meksikolainen piirroselokuva Kiki, Koko ja avaruusotus (joka minulla muuten oli samalla VHS:llä kuin Ferngully, tosin englanniksi puhuttuna). Se on jatko-osa aivan tavanomaiselle lastenelokuvalle Katy (joka minulla taas oli videolla ruotsiksi), mutta juoni on jostain syystä kuin sekoitus Maija Mehiläistä ja The Thingiä – väkinäisenä musikaalina. Ei millään mittarilla hyvä elokuva, mutta pakko mainita härönä nostalgiapommina. Suomidubbi ihan mukiinmenevä, lapsipäähenkilöiden ääninä Henna Haverinen ja Konsta Hietanen.
Saksaksi ei nyt valitettavasti tullut mitään mieleen.
Ehkä joku näistä ideoista nappaa tai sitten ei. Kuuntelen joka tapauksessa podcastianne jatkossakin ilolla.
8 tammikuun, 2024 klo 7:03 pm
Itse voisin heittää Saksa ehdotukseksi Felidae nimisen elokuvan. Ei siksi, että sillä olisi suomidubbia, johon alkp. saksaversiota voisi verrata, vaan koska kyseessä yksi näitä animaatio fandomin erikoisempia ”tietäjät tietää” kulttikuriositeetteja, josta varmaan saisi mielenkiintoista keskustelua.
(Jos joku googlaamatta haluaa tietää, kyseessä käsin animoitu kissojen tähdittämä murhamysteeri, joka sisältää aika rajua väkivaltaa ja jopa seksikohtauksen)
20 tammikuun, 2024 klo 12:12 am
Eipä ollut tuo minulle tuttu, mutta jännä suositus kieltämättä. Jos pitäisi itse ehdottaa jotain vähän vakavampaa ja aikuisille suunnattua, jonka ei tarvitse olla suomeksi dubattu, niin ranskankielisiin voisi lisätä palkitun mustavalkoisen animaatioelokuvan Persepolis, joka perustuu myös sarjakuviin. Elokuvan päähenkilöä ja tämän äitiä ääninäyttelevät maailmankuulut filmitähdet Chiara Mastroianni ja Catherine Deneuve, jotka ovat myös tosielämässä äiti ja tytär.