Äänijälki – Jakso 12: Jumalainen murhenäytelmä (Egyptin prinssi)

Afurekon Äänijälki-podcastin kahdennessatoista jaksossa pääaiheena on DreamWorksin mestariteos Egyptin prinssi. Lisäksi juttelemme Muumipeikon ja pyrstötähden uudelleendubbauksesta ja ysäriparodia-animesta Bakuen Campus Guardress. Viimeiseksi pohdimme ensimmäistä vuottamme podcastin parissa ja vastaamme kysymyksiin sen tekemisestä.

00:00:09 Esittely

00:00:36 Kuulijakommentti: Suhtautuminen fanidubbauksiin

00:06:01 Egyptin prinssi

00:16:23 Egyptin prinssi: Ääniraidat

00:21:35 Egyptin prinssi: Mooses ja Ramses

00:50:15 Egyptin prinssi: Jumala

  • Jumala: Val Kilmer, Velimatti Ranta

00:56:50 Egyptin prinssi: Mooseksen liittolaiset

01:13:45 Egyptin prinssi: Vallan kahvassa

01:25:12 Egyptin prinssi: Käännös

  • Suomenkielinen käännös: Annamari Metsävainio

01:33:12 Egyptin prinssi: Musiikki

02:08:32 Egyptin prinssi: Yhteenveto

02:15:07 Kultainen kurkku: Heikki Sankari

02:23:34 Miksi Miki: Nakajima Yoshio ja Shinoda Hitoshi

02:27:18 Uutiskatsaus: Muumipeikon ja pyrstötähden uudelleendubbaus

02:35:12 Hiljattaista: Bakuen Campus Guardress Bermudan kolmio

02:45:54 Äänijälki 1 v.

03:14:12 Lopetus

Krediitit

Jakson leikkaus: MyyNitaCilla
Äänitehosteet:
YleArkisto, Creative Commons Nimeä 3.0 -lisenssi (CCBY3)
Bone666138, Creative Commons Nimeä 3.0 -lisenssi (CCBY3)
Robinhood76, Creative Commons Nimeä 3.0 -lisenssi (CCBY3)

Explore posts in the same categories: Äänijälki

Avainsanat: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

You can comment below, or link to this permanent URL from your own site.

8 kommenttia : “Äänijälki – Jakso 12: Jumalainen murhenäytelmä (Egyptin prinssi)”

  1. Wuekka Says:

    Mietin tota suomenkielistä jumalan ääntä, koska mä oon kuullu siitä nyt parin katselukerran jälkeen myös Petra Karjalaisen, siis Mooseksen vaimon äänen, mikä jännä koska alkuperäsessä ei kuulu feminiinistä ääntä vaikka se alunperin olikin idea että maskuliininen ja feminiininen ääni yhtä aikaa. 😀

    • Nita Says:

      Itselläkin kävi mielessä, että siinä kuuluva toinen ääni saattaisi olla Veman muunnellun äänen sijasta jonkun muun tekemä. Olisi hauska päästä asiasta varmuuteen :^

  2. Garo Says:

    Egyptin prinssi on kyllä kaikin puolin hieno elokuva. Itse pidän DreamWorksin piirrettyjen elokuvien ulkoasusta ylipäätään, mutta Egyptin prinssi erottuu vielä edukseen El Doradosta ja Sinbadista huikeilla lauluillaan ja päähahmojen mutkikkaalla suhteella.
    Monet suomidubbaukseen liittyvät nippelitiedot olivatkin jo tuttuja, sillä Veman haastattelu on tullut luettua läpi useampaan otteeseen, se kun on niin huippuhyvä kaikkine anekdootteineen.

    Tuo hahmojen välirikkoa seurannut ”lamaantunut apeus” on itsellenikin tuttu tunne, vaikka tämän leffan sijaan koinkin sen Netflixin She-Rata katsellessa. Olen tottunut itkemään elokuvien ja sarjojen parissa, mutta oli ihan uutta, että jokin juonenkäänne jää oikeasti vaivaamaan ja pyörii päässä jopa useita päiviä, ja minun olikin pakko katsoa se masentava jakso uudestaan, jotta pääsin tunteesta yli.

    Heikki Sankaria kuulisin itsekin mieluusti enemmän. Eräs harmittava tapaus oli kun hänen tilalleen tuli Saapasjalkakissa-sarjassa Markus Bäckman. Huippudubbaajia molemmat, mutta Sankarin ääni oli mielessäni niin kovasti yhdistynyt hahmoon jo Shrek-elokuvista lähtien, että vaihdos latisti katselunautintoa huomattavasti.

    Roolilistalle lisäisin The Mask -piirrossarjan komisario Kellawayn ja tohtori Neumanin. Varsinkin Kellawaylla on niin paljon mainioita sutkautuksia (”Jos vielä leikit isoa pamppua minulle, saat maistaa minun pamppuani isän kädestä”), että on suorastaan sääli ettei Sankarin suoritusta tai sarjan suomidubbia ylipäätään pääse kuuntelemaan kuin vanhoilta VHS-kaseteilta.

    PS: Shownote-linkki ”Lööpissä: Super Special Awesome!” vie kyseisen Lööpin sijasta näköjään Little Kuribohin YouTube-kanavalle.

  3. Tuntematon Says:

    Heikki Sankari oli Sylvester kissa ja Pepe Le Pew(Henry Haisuli) haisunäätä niistä Looney Tunes piirettyjen dubbauksista. Hän näytteli ne hahmot Sylvester ja Tipi Dekkarit sarjassa ja Space Jam ja Looney Tunes Taas Kehissä leffojen suomidubbauksissa.
    Hän myös oli Joseph Korso Don Bluthin Titan A.E. leffasta.

    Janne Virtasen muistan ääninäytelleen Teräsmiestä siinä ysäri Teräsmies(Superman the Animated Series) piiretyssä, joka oli Batman animaatiosarjan tekijöiltä. Sitä sarjaa oli dubattu neljään kasetti julkaisuun ja myös Batman ja Teräsmies Ässäpari ja Jokeri crossover leffa, mutta niitä on vaikea löytää suomeksi. Mulla löytyy yksi niistä kaseteista, jossa oli Jukka Rasila eräänä pahiksena nimeltä Rudy Jones/Parasiitti.

    Janne Virtanen oli myös dubannut Ioan Gruffudin (2005 Fantastic Four leffan Reed Richards) hahmon Kevin Shepherdin live-action 102 Dalmatialaista leffasta.

    Tullaanko äänijäljessä käsittelemään live-action leffojen dubbauksia? Edes ne, jotka ovat live-action ja animaatio hybridejä, kuten Space Jam ja The Pagemaster (Riku Kirjamaassa). Robin Williamsin (R.I.P.) tähdittämä Flubber oli dubattu suomeksi.

  4. Wic Says:

    Olen ihan varma, että tämän jakson otsikkona oli aiemmin ”Juutalainen murhenäytelmä”. Kävikö tässä mandela-efekti vai vaihdoitteko otsikon? O__O
    50%Off-sarjassa oli aika hyvä se Nagisan pitkä monologi fujosheista. Yllätyin.

    • Nita Says:

      Kyllä nimi on aina ollut Jumalainen murhenäytelmä, Danten Jumalaista näytelmää mukaillen. Kaipa luit sen sitten jossain vaiheessa väärin ^^”


  5. […] Äänijälki – Jakso 12: Jumalainen murhenäytelmä (jakso, jossa puhuimme Egyptin prinssistä) […]


Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Google photo

Olet kommentoimassa Google -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out /  Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s


%d bloggaajaa tykkää tästä: