Äänijälki – Jakso 12: Jumalainen murhenäytelmä (Egyptin prinssi)
Afurekon Äänijälki-podcastin kahdennessatoista jaksossa pääaiheena on DreamWorksin mestariteos Egyptin prinssi. Lisäksi juttelemme Muumipeikon ja pyrstötähden uudelleendubbauksesta ja ysäriparodia-animesta Bakuen Campus Guardress. Viimeiseksi pohdimme ensimmäistä vuottamme podcastin parissa ja vastaamme kysymyksiin sen tekemisestä.

00:00:09 Esittely
00:00:36 Kuulijakommentti: Suhtautuminen fanidubbauksiin
- Yu-Gi-Oh! The Abridged Series
- DragonBall Z Abridged
- Lööpissä: Super Special Awesome! (LittleKuriboh’n, MasakoX:n ja KaiserNekon haastattelu Afurekossa)
- Äänijälki – Jakso 6: Pari sanaa lemmestä (jakso, jossa puhuttiin Hazbin Hotelista ja Helluva Bossista)
- 50% Off
- Jenny’s Voices
00:06:01 Egyptin prinssi
- Egyptin prinssi
- DreamWorks Animation
- Jeffrey Katzenberg
- Kymmenen käskyä (1956)
- Brenda Chapman
- Steve Hickner
- Simon Wells
- Joosef – unten kuningas
- Vitsaukset-kappale Missing Linkin joulukalenterin 24. luukussa vuodelta 2009
- Ramses II
00:16:23 Egyptin prinssi: Ääniraidat
00:21:35 Egyptin prinssi: Mooses ja Ramses
- Mooses: Val Kilmer, Velimatti Ranta
- Lööpissä: ”Vaan tähdet ja galaksit kuningatarten!” (Velimatti Rannan haastattelu Afurekossa)
- Ramses: Ralph Fiennes, Heikki Sankari
00:50:15 Egyptin prinssi: Jumala
- Jumala: Val Kilmer, Velimatti Ranta
00:56:50 Egyptin prinssi: Mooseksen liittolaiset
- Mirjam: Sandra Bullock, Rinna Paatso
- Aaron: Jeff Goldblum, Janne Virtanen
- Sippora: Michelle Pfeiffer, Petra Karjalainen
- Jetro: Danny Glover, Brian Stokes Mitchell (laulu), Markus Bäckman
- Lööpissä: ”Suuri sankarimme suurehkoissa raappahousuissaan” (Markus Bäckmanin haastattelu Afurekossa)
01:13:45 Egyptin prinssi: Vallan kahvassa
- Faarao Seti: Patrick Stewart, Tapani Perttu
- Kuningatar Tuja: Helen Mirren, Katriina Honkanen
- Hotep: Steve Martin, Kari Tamminen
- Hui: Martin Short, Antti Pääkkönen
01:25:12 Egyptin prinssi: Käännös
- Suomenkielinen käännös: Annamari Metsävainio
01:33:12 Egyptin prinssi: Musiikki
- Säveltäjä ja sanoitukset: Stephen Schwartz
- Taustamusiikki: Hans Zimmer
- Suomenkielisten laulujen ohjaus: Annamari Metsävainio, Topi Lehtipuu
- Lööpissä: ”Paljon kauemmin” (Topi Lehtipuun haastattelu Afurekossa)
- Mirjamin lauluääni: Sally Dworsky, Nina Tapio
- Sipporan lauluääni: Pirjo Aittomäki
- Jokebed: Ofra Haza
- Mirjam lapsena: Eden Riegel, Henna Haverinen
- Mooseksen lauluääni: Amick Byram
- Kuningattaren lauluääni: Linda Dee Shayne
02:08:32 Egyptin prinssi: Yhteenveto
02:15:07 Kultainen kurkku: Heikki Sankari
- Lista Heikki Sankarin äänirooleista
- Pikku pingviini
- Hiidenpata
- Anastasia
- Apua! Olen kala
- Kulti, kalastin kakarat! (Cillan blogikirjoitus elokuvasta)
- Vaiana
- Madagascar-tuoteperhe
- Shrek-tuoteperhe
- Lazy Town
- Rautajätti
- Pokémon 3: Unownien loitsu
- Wallace & Gromit: Kanin kirous
- Beauty and the Beast – Kaunotar ja hirviö
- Aladdin (vuoden 2019 uusintaversio)
02:23:34 Miksi Miki: Nakajima Yoshio ja Shinoda Hitoshi
02:27:18 Uutiskatsaus: Muumipeikon ja pyrstötähden uudelleendubbaus
- Antti J. Jokinen tuo valkokankaalle rakastetun Muumi-elokuvaklassikon – Nuuskamuikkusen roolissa todellinen yllättäjä! (Ilta-Sanomat, 3.6.2020)
- Muumipeikko ja pyrstötähti
- Cinematic
- Muumilaakson tarinoita
- Muumipeikko ja pyrstötähti -elokuvan ensi-iltaa lykätään (Elokuvauutiset.fi, 14.8.2020)
- Heljä Heikkinen
- Jarmo Koski
- Carl-Kristian Rundman
- Alma Pöysti
- Maria Sid
- Tältä näyttää odotettu Muumipeikko ja pyrstötähti -elokuva! Katso traileri (Iltalehti, 25.6.2020)
- Joonathan Kettunen
- Markus Niemi
- Antti LJ Pääkkönen
- Elina Salo
- Redrama
02:35:12 Hiljattaista: Bakuen Campus Guardress Bermudan kolmio
- Bakuen Campus Guardress
- Hagiwara Kazushi
- Akahori ”Poririn” Satoru
- Koyasu Takehito
- Sakuma Rei
- Amano Yuri
- Matsumoto Rika
- Ishida Akira
- Tachiki Fumihiko
- Kanai Mika
- Morikawa Toshiyuki
- Yamadera Kouichi
- Ootsuka Akio
02:45:54 Äänijälki 1 v.
03:14:12 Lopetus
Krediitit
Jakson leikkaus: Myy, Nita, Cilla
Äänitehosteet:
YleArkisto, Creative Commons Nimeä 3.0 -lisenssi (CCBY3)
Bone666138, Creative Commons Nimeä 3.0 -lisenssi (CCBY3)
Robinhood76, Creative Commons Nimeä 3.0 -lisenssi (CCBY3)
Avainsanat: Akahori Satoru, Amano Yuri, Amick Byram, Anastasia, Annamari Metsävainio, Antti Pääkkönen, Apua! Olen kala, Bakuen Campus Guardress, Brian Stokes Mitchell, Danny Glover, DreamWorks, Eden Riegel, Egyptin prinssi, Hagiwara Kazushi, Hans Zimmer, Heikki Sankari, Helen Mirren, Henna Haverinen, Hiidenpata, Ishida Akira, Janne Virtanen, Jeff Goldblum, Kanai Mika, Kari Tamminen, Katriina Honkanen, Koyasu Takehito, Lazy Town, Linda Dee Shayne, Madagascar, Markus Bäckman, Martin Short, Matsumoto Rika, Michelle Pfeiffer, Morikawa Toshiyuki, Muumipeikko ja pyrstötähti, Nina Tapio, Ofra Haza, Ootsuka Akio, Patrick Stewart, Petra Karjalainen, Pikku pingviini, Pirjo Aittomäki, Pokémon 3: Unownien loitsu, Ralph Fiennes, Rautajätti, Rinna Paatso, Sakuma Rei, Sally Dworsky, Sandra Bullock, Shrek, Stephen Schwartz, Steve Martin, Tachiki Fumihiko, Tantei gakuen Q, Tapani Perttu, Topi Lehtipuu, Tuotantotalo Werne, Vaiana, Val Kilmer, Velimatti Ranta, Wallace & Gromit, Yamadera Kouichi
You can comment below, or link to this permanent URL from your own site.
29 joulukuun, 2020 klo 3:59 pm
Mietin tota suomenkielistä jumalan ääntä, koska mä oon kuullu siitä nyt parin katselukerran jälkeen myös Petra Karjalaisen, siis Mooseksen vaimon äänen, mikä jännä koska alkuperäsessä ei kuulu feminiinistä ääntä vaikka se alunperin olikin idea että maskuliininen ja feminiininen ääni yhtä aikaa. 😀
29 joulukuun, 2020 klo 9:01 pm
Itselläkin kävi mielessä, että siinä kuuluva toinen ääni saattaisi olla Veman muunnellun äänen sijasta jonkun muun tekemä. Olisi hauska päästä asiasta varmuuteen :^
29 joulukuun, 2020 klo 7:37 pm
Egyptin prinssi on kyllä kaikin puolin hieno elokuva. Itse pidän DreamWorksin piirrettyjen elokuvien ulkoasusta ylipäätään, mutta Egyptin prinssi erottuu vielä edukseen El Doradosta ja Sinbadista huikeilla lauluillaan ja päähahmojen mutkikkaalla suhteella.
Monet suomidubbaukseen liittyvät nippelitiedot olivatkin jo tuttuja, sillä Veman haastattelu on tullut luettua läpi useampaan otteeseen, se kun on niin huippuhyvä kaikkine anekdootteineen.
Tuo hahmojen välirikkoa seurannut ”lamaantunut apeus” on itsellenikin tuttu tunne, vaikka tämän leffan sijaan koinkin sen Netflixin She-Rata katsellessa. Olen tottunut itkemään elokuvien ja sarjojen parissa, mutta oli ihan uutta, että jokin juonenkäänne jää oikeasti vaivaamaan ja pyörii päässä jopa useita päiviä, ja minun olikin pakko katsoa se masentava jakso uudestaan, jotta pääsin tunteesta yli.
Heikki Sankaria kuulisin itsekin mieluusti enemmän. Eräs harmittava tapaus oli kun hänen tilalleen tuli Saapasjalkakissa-sarjassa Markus Bäckman. Huippudubbaajia molemmat, mutta Sankarin ääni oli mielessäni niin kovasti yhdistynyt hahmoon jo Shrek-elokuvista lähtien, että vaihdos latisti katselunautintoa huomattavasti.
Roolilistalle lisäisin The Mask -piirrossarjan komisario Kellawayn ja tohtori Neumanin. Varsinkin Kellawaylla on niin paljon mainioita sutkautuksia (”Jos vielä leikit isoa pamppua minulle, saat maistaa minun pamppuani isän kädestä”), että on suorastaan sääli ettei Sankarin suoritusta tai sarjan suomidubbia ylipäätään pääse kuuntelemaan kuin vanhoilta VHS-kaseteilta.
PS: Shownote-linkki ”Lööpissä: Super Special Awesome!” vie kyseisen Lööpin sijasta näköjään Little Kuribohin YouTube-kanavalle.
29 joulukuun, 2020 klo 8:58 pm
Kiitos huomautuksesta, linkki on nyt korjattu! Hauska muutenkin kuulla ajatuksiasi puheenaiheistamme :3
29 joulukuun, 2020 klo 9:44 pm
Heikki Sankari oli Sylvester kissa ja Pepe Le Pew(Henry Haisuli) haisunäätä niistä Looney Tunes piirettyjen dubbauksista. Hän näytteli ne hahmot Sylvester ja Tipi Dekkarit sarjassa ja Space Jam ja Looney Tunes Taas Kehissä leffojen suomidubbauksissa.
Hän myös oli Joseph Korso Don Bluthin Titan A.E. leffasta.
Janne Virtasen muistan ääninäytelleen Teräsmiestä siinä ysäri Teräsmies(Superman the Animated Series) piiretyssä, joka oli Batman animaatiosarjan tekijöiltä. Sitä sarjaa oli dubattu neljään kasetti julkaisuun ja myös Batman ja Teräsmies Ässäpari ja Jokeri crossover leffa, mutta niitä on vaikea löytää suomeksi. Mulla löytyy yksi niistä kaseteista, jossa oli Jukka Rasila eräänä pahiksena nimeltä Rudy Jones/Parasiitti.
Janne Virtanen oli myös dubannut Ioan Gruffudin (2005 Fantastic Four leffan Reed Richards) hahmon Kevin Shepherdin live-action 102 Dalmatialaista leffasta.
Tullaanko äänijäljessä käsittelemään live-action leffojen dubbauksia? Edes ne, jotka ovat live-action ja animaatio hybridejä, kuten Space Jam ja The Pagemaster (Riku Kirjamaassa). Robin Williamsin (R.I.P.) tähdittämä Flubber oli dubattu suomeksi.
11 tammikuun, 2021 klo 1:05 pm
Olen ihan varma, että tämän jakson otsikkona oli aiemmin ”Juutalainen murhenäytelmä”. Kävikö tässä mandela-efekti vai vaihdoitteko otsikon? O__O
50%Off-sarjassa oli aika hyvä se Nagisan pitkä monologi fujosheista. Yllätyin.
21 tammikuun, 2021 klo 9:49 pm
Kyllä nimi on aina ollut Jumalainen murhenäytelmä, Danten Jumalaista näytelmää mukaillen. Kaipa luit sen sitten jossain vaiheessa väärin ^^”
24 helmikuun, 2021 klo 11:29 am
[…] Äänijälki – Jakso 12: Jumalainen murhenäytelmä (jakso, jossa puhuimme Egyptin prinssistä) […]
23 kesäkuun, 2021 klo 12:04 pm
[…] Äänijälki – Jakso 12: Jumalainen murhenäytelmä (jakso, jossa puhuimme Egyptin prinssistä) […]
25 tammikuun, 2022 klo 5:05 pm
[…] Äänijälki – Jakso 12: Jumalainen murhenäytelmä […]
28 joulukuun, 2022 klo 2:33 pm
[…] Äänijälki – Jakso 12: Jumalainen murhenäytelmä […]