Lööpissä: ”Tehdään pekonista vaatteet!”

Hyvää iltapäivää toivottaa kolmas hullu sisarus, tervaskanto Myy. Kävinpä tässä taannoin haastattelemassa tammikuussa Suomeen rantautuneen Sony Pictures Animation -studion elokuvan Poutapilviä ja lihapullakuuroja suomenkielisen dialogin ohjaajan, jokapaikanhöylä Samuel Harjanteen. Jutustelimme tunnin verran äänirooleista, mikä oli vähintäänkin mukavaa, ja hammasta purren jouduin typistämään lopullista juttuani sopivan mittaiseksi julkaisukanavaani varten. Onneksi blogeissa on se hauska puoli, ettei kukaan käske poistamaan teksteistä niitä ylimääräisiä 3000 merkkiä, vaan kirjoittaa saa niin paljon kuin sielu sietää.

Päätin siis ilahduttaa ennen kaikkea itseäni julkaisemalla Afurekossa edellä mainitun haastattelun lyhentämättömän version.

Samuel Harjanteen kasvot ovat tutut teatterista, mutta kun 22-vuotias näyttelijä-ohjaaja-opettaja avaa suunsa, mieleen pulpahtaa joukko muitakin. Kirkas, poikamainen äänihän on Linguinin Rottatouillesta, Ronin Kim Possiblesta ja Ryanin High School Musicalista – ja ties kenen muun.

Musiikkiteatterin parissa työskentelevä freelancer on tehnyt äänirooleja lastenelokuviin, tv-sarjoihin ja mainoksiin kymmenenvuotiaasta saakka. Vuonna 2007 hän ryhtyi myös ohjaamaan suomenkielisiä dialogeja elokuviin. Hänen ensimmäinen elokuvateatterissa esitettävä ääniohjauksensa on Sony Pictures Animation –studion ja Columbia Picturesin Poutapilviä ja lihapullakuuroja (Cloudy With a Chance of Meatballs, 2009).

Samuel Harjanne (oik.) on tyytyväinen Poutapilvien ja lihapullakuurojen suomenkieliseen versioon.

-Elokuussa studiolta kysyttiin, haluaisinko tulla ohjaamaan dialogin johonkin lihapullaelokuvaan, Harjanne kertoo. -Kuvittelin ensin, että elokuvan hahmot ovat lihapullia. Se kuulosti niin hullulta, että suostuin innolla. Petyin vähän, kun sain selville, että ihmisiähän tässäkin seikkailee, mutta pidin elokuvasta enemmän kuin odotinkaan.

Harjanteen työnkuvaan kuului ennen äänitysten aloittamista näyttelijöiden valinta. Poikkeuksellisesti ohjaaja pystyi valitsemaan äänet täysin oman harkintansa mukaan, eikä valintoja tarvinnut hyväksyttää tuotantoyhtiöllä. Näyttelijöitä Harjanne haki yksinkertaisesti katsomalla elokuvaa läpi yrittäen saada mieleensä suomalaisia ääniä, jotka muistuttivat alkuperäisiä.

-Casting on tosi vaikeaa, toteaa Harjanne. -Se on hidas ja rankka prosessi, melkein epämiellyttävä. Studioilla on onneksi äänipankeissa valtavia määriä ääninäytteitä, joita käytin apuna oikeita ääniä etsiessäni.

Dialogia äänitettäessä nauhoitetaan yhden hahmon repliikit kerrallaan. Näyttelijän suoritusta ovat kuuntelemassa ohjaaja ja äänittäjä.

-Nauhoituksissa purkitetaan noin 25 repliikkiä tunnissa. Studiossa on yksi näyttelijä kerrallaan ja puuha on melko yksinäistä. Dubbaus on pikkutarkkaa hommaa, samaa repliikkiä hiotaan monta kertaa, ja innostus lopahtaa joskus pakostakin.

Harjanne kertoo olevansa tyytyväinen Poutapilvien ja lihapullakuurojen näyttelijävalintoihin. Suomenkielistä versiota tähdittävät muun muassa Lari Halme, Paula Vesala ja Sasu Moilanen.

-Sain työskennellä todella hyvien näyttelijöiden kanssa ja olen tosi tyytyväinen lopputulokseen, Harjanne kehuu Kim Possible –rooliaan muistuttavalla innolla. -Erityisen ylpeä olen siitä, etteivät kriitikotkaan löytäneet nälvittävää dubbauksesta, vaan kehuivat sitä jopa erinomaiseksi. Se on tosi iso juttu, etenkin kun kyseessä oli ensimmäinen teatterilevityksessä oleva ohjaukseni.

Harjanne ei ole koulutukseltaan ohjaaja, vaan ammentaa työskentelytapansa omista kokemuksistaan.

-Näyttelijänä tiedän, mitä ohjaajalta halutaan ja tarvitaan, enkä voisi ohjata ilman selkeää kuvaa näyttelijän asemasta, hän selittää. -Kaikissa produktioissa ei edes käytetä ohjaajaa, vaan äänittäjä hoitaa ohjaajankin roolin. Se on puhdas rahakysymys. Tässä elokuvassa meillä onneksi oli kunnolliset resurssit ja saimme tehdä hyvää jälkeä omalla tahdillamme.

Ohjaajan vastuulla on, että jälki on hyvää ja tasapainoista, ja että yksitellen nauhoitetut suoritukset sopivat yhteen. Harjanne korostaa, että näyttelijät ovat yksilöitä, jotka pääsevät parhaaseen suoritukseensa erilaisella ohjauksella.

-Kun itse näyttelen, nautin ohjaajan läsnäolosta, sillä näyttelijä tutustuu roolihahmoonsa ennen äänityksiä verrattain vähän. Ohjaajan, joka tuntee elokuvan paremmin, panos on silloin tärkeä. Lopputuloksesta halutaan alkuperäisen kaltainen mutta kuitenkin suomalainen; luonteva kadottamatta vivahteita.

Ääninäyttelijän haasteita ovat Harjanteen mukaan tietyn anonyymiyden säilyttäminen sekä se, että jälkiäänityksessä näyttely on tavallaan matkimista.

-Toisin kuin teatterissa, missä on koko maailma tulkittavana, dubatessa halutaan olla uskollisia alkuperäiselle, Harjanne pohtii. -Se rajoittaa ohjaustakin paljon. Siinä täytyy kamppailla eikä toimia vain omalla mukavuusasteella. Live-elokuvia dubatessa taas on reilua tehdä kunniaa alkuperäiselle näyttelijälle hyvällä äänisuorituksella. Katsojan mieleenhän pitäisi jäädä näyttelijä kokonaisuutena eikä dubbaaja. Minua ainakin ärsyttäisi, jos joku dubbaisi minut huonosti, Harjanne nauraa.

-Alkuperäisessä roolissa on ohjattu näyttelijä tekemässä kokonaisvaltaista roolisuoritusta. Se antaa ääninäyttelijälle erilaisen haasteen.

Suomessa jälkiäänityksiä tehdään pääosin lapsia varten. Harjanne arvostaakin omistautuneita dubbaajia, joiden työnä on tarjota lapsille elämyksiä.

-Lapset ovat kriittisiä ja rehellisiä siitä, etteivät tykkää huonosti tehdystä työstä, tiivistää Harjanne.

-Aidonkuuloinen äänisuoritus ei ole ykskantaan mikään helppo tehtävä. Ääniroolit ovat herkempi laji, koska ainoa työväline on ääni, eikä näyttelijällä yleensä ole aikaa työstää ja samaistua rooliinsa kuten teatterissa. Itse tahdon aina hioa lopputuloksen mahdollisimman hyväksi, olin sitten ohjaamassa tai näyttelemässä. Ääniroolien tekeminen on mielestäni selkeästi yksi näyttelijäntyön haara.

Explore posts in the same categories: dubbaus, Lööpissä, Suomi

Avainsanat: , , , , , , , , , , , , ,

You can comment below, or link to this permanent URL from your own site.

8 kommenttia : “Lööpissä: ”Tehdään pekonista vaatteet!””

  1. Shuji Says:

    Mielenkiintoista. ^^ Tuosta kun saa vähän kuvaa, että millaista se työ oikeasti on.

    Miekin tahdon päästä kokeilemaan ääninäyttelyä.

    • Myy Says:

      Mistähän me keksittäisiin sellainen projekti (((83

      • Cilla Says:

        köhpyhäsylviköhhistäköhköi

        Tosi kivaa että sait haastattelun koko version jonnekin, kun lehteen ei mahtunut. Lihapulla-elokuva oli kyllä tosi hauska ja se oli oikein mukava käydä katsomassa suomeksi. :3 tulis pian jo vuokralle kun äiti sitä oottaa… muistan vieläkin miten hirveä NÄLKÄ tuli kaikkea sitä ruokaa tuijottaessa! D:

        (ja mistä hemmetistä sun käyttäjäkuva on Myy? xD)

        ~C

  2. Myy Says:

    Käyttäjäkuva on yksi niistä ”Kappas, kamera, RÄPS” -tyylisistä kuvista, joita otin kun mulla oli se Pipan kamera lainassa :E Noissa salamalla otetuissa ei näy ihovirheetkään niin hyvin ^^

  3. stargay Says:

    Ihmettelin ensin että eihän High School Musicaleja ole suomeksi dubattu, sitten katsoin kuvaa vähän tarkemmin ja tajusin että Harjanne näyttelikin Ryania On stage -versioissa. 😀 Keskityinpä taas oleellisiin asioihin…

    Todella mielenkiintoinen blogi ja hauskoja kirjoituksia teillä, täytyy ehdottomasti seurata jatkossakin.

    • Myy Says:

      Totta puhuen tiesin itsekin Harjanteen vain franchisen lavaversiosta, ja sain häneltä itseltään kuulla, että High School Musicalit kuulemma todella on dubattu. Outoa kyllä, en löydä mistään tietoa muista dubbiäänistä :^ Kuriositeettina hän mainitsi tavanneensa kerran ruotsalaisen näyttelijän, joka myös oli sekä dubannut että näytellyt Ryania teatterissa :3


  4. […] kun jututimme Samuel Harjannetta dubbausohjauksesta? No eihän se riittänyt mihinkään! Nuoresta iästään […]


  5. […] jatko-osa Despicable Me 2 (3.7.), DreamWorksin Turbo (19.7.), Sony Pictures Animationin Lihapulla-elokuvan jatko-osa Cloudy With a Chance of Meatballs 2 (27.9.) sekä Disneyn […]


Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s


%d bloggers like this: